首页
生活常识
知识百科
奇闻故事
话题杂谈
休闲娱乐
科学探索
健康卫生
综合知识
登录
注册
首页
休闲娱乐
正文
夜莺与玫瑰是苏福忠翻译得比较好还是巴金比较好?求发一下这两个人的译本
创始人
2024-12-25 11:36:16
夜莺与玫瑰是苏福忠翻译得比较好还是巴金比较好?求发一下这两个人的译本
巴金的有部分翻译错误,谈瀛洲的译本可以说是巴金的改良版,他在译后记中指出了巴金的几处错译。苏福忠的译本基本都会都被喷,我没看过。
夜莺与玫瑰是苏福忠翻译得比较好还是巴金比较好?求发一下这两个人的译本
1个回答
上一篇:
草原上发电的转动的叫风向标还是叫风车
下一篇:
什么是高情商?
相关内容
热门资讯
走进宝马沈阳“智”造基地,探秘...
12月19日,宝马沈阳生产基地邀请媒体深入研发中心与铁西工厂里达厂区生产线,近距离探寻BMW品牌对纯...
三星将推出搭载谷歌Gemini...
IT之家 12 月 21 日消息,三星电子于周日表示,其计划展出一款搭载谷歌人工智能模型 Gemin...
【零门槛AI编程】用嘴搓小游戏...
OpenAI这招太狠!AI从「...
新智元报道 编辑:元宇 【新智元导读】随着AI越来越强大并进入更高风险场景,透明、安全的AI显得越...
奋进“十五五”“强富美高”新图...
持续加强原创性引领性科技攻关。完善新型举国体制省域实现机制,采取超常规举措推动集成电路、工业母机、高...