汉字谐音特点的故事:
【见鸡而作】
从前有一个地主,很爱吃鸡,佃户租种他家的田,光交租不行,还得先送一只鸡给他. 有一个叫张三的佃户,年终去给地主交租,并佃第二年的田.去时,他把一只鸡装在袋子里,交完租,便向地主说起第二年佃田的事,地主见他两手空空,便两眼朝天地说:'此田不予张三种.'张三明白这句话的意思,立刻从袋子里把鸡拿了出来. 地主见了鸡,马上改口说:'不予张三却予谁 ' 张三说:'你的话变得好快呵!' 地主答道:'方才那句话是'无稽(鸡)之谈',此刻这句话是见机(鸡)而作'.'
【耳朵在此】
新上任的知县是山东人,因为要挂 子,他对师爷说:'你给我去买两根竹竿来.' 师爷把山东腔的'竹竿'听成了'猪肝',连忙答应着,急急地跑到肉店去,对店主说:'新来的县太爷要买两个猪肝,你是明白人, 心里该有数吧!' 店主是个聪明人,一听就懂了,马上割了两个猪肝,另外奉送了一副猪耳朵. 离开肉铺后,师爷心想:'老爷叫我买的是猪肝,这猪耳朵当然是我的了……'于是便将猪耳包好,塞进口袋里.回到县衙,向知县禀道:'回禀太爷,猪肝买来了!' 知县见师爷买回的是猪肝,生气道:'你的耳朵哪里去了!'师爷一听,吓得面如土色,慌忙答道: '耳……耳朵……在此……在我……我的口袋里!'