晏子春秋 译文
创始人
2025-06-19 04:39:25
晏子春秋 译文晏子为齐相,出,.............................结束为晏子荐以为大夫
晏子为齐相,出,其御(驾车的人)之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。 既而归,其妻请去,夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯,今者妻观其出,志念(志向)深矣,常有自以为下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为是,妾是以求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

翻译:

晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足。回家后,他的妻子请求离开他。丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。我因为这才要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制自己。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。
译文:晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足。回家后,他的妻子请求离开他。丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。我因为这才要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制自己。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。
原文:晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”

相关内容

热门资讯

DTC开源小程序商城系统推荐!... 在数字化浪潮推动下,小程序凭借“轻量触达、高频互动”的优势,已成为企业打通线上线下渠道的核心载体。其...
将集中式AI原则转化为本土化实... 学者们与奢侈品跨国企业LVMH合作开发了一个框架,该框架阐述了大型企业如何在全球业务单元中灵活部署负...
平衡AI成本效益与数据主权的挑... 对全球企业而言,AI成本效益与数据主权存在冲突,迫使企业重新思考风险管理框架。 一年多来,生成式AI...
美国AI,离不开中国变压器 作者|Hayward 原创首发|蓝字计划 “美国最得意的 AI 产业,命都是中国变压器给的。” 最近...
对抗AI的人 Al或许会让我们丢掉工作,但不能让我们丢失自我。 来源:镜相工作室 作者:阮怡玲 还不到三年,AI已...