目前翻译比较好的版本是林少华的《源氏物语》汉译版。()
创始人
2025-07-04 17:38:09
目前翻译比较好的版本是林少华的《源氏物语》汉译版。()

目前翻译比较好的版本是林少华的《源氏物语》汉译版,错误。

《源氏物语》的全译本,以林文月译本(台湾中外文学月刊社,1979年出版)和丰子恺译本(人民文学出版社,1980—1983年出版)最为有名,尤其是丰译本,是喜欢《源》的读者必看的版本,一般大家在讨论时也是已这个版本做参照的。

丰子恺先生1961年翻译《源氏物语》一书时共参照了六个译本,它们是藤原定家的《源氏物语注释》、四辻善成的《河海抄》、一条兼良的《花鸟余情》、三条西公条的《细流抄》、中院通胜的《岷江入楚》以及北村季吟的《湖月抄》,另外,还参照了一些现代日文的译本,其中有谷崎润一郎与谢野晶子、佐成谦太郎的译本。

丰子恺先生依据的(谷崎润一郎与谢野晶子)现代日语译本,跟林文月所依据的两个重要译本:吉泽义译本(只在翻译初期使用过),阿倍秋生、秋山虔及今井源卫三人共同注释(主要底本),不是同一版本,丰子恺先生使用的版本更早。

除此两种外,远方出版社曾在1996年出版过由殷志俊翻译的全译本。此本所受非议颇多,有学者指出该本并未说明所依据的底本,同时袭用了丰本中的绝大多数注释,且并没有资料可以说明其翻译是独立可信的。也有人称殷本为“丰译版的改写本”。

相关内容

热门资讯

中国螺丝钉驰骋欧洲,未来百年老... 数字经济是未来世界经济的方向和竞争所在。目前中国数字经济规模已达50万亿,占据世界45%份额,未来要...
面对AI泡沫质疑,谷歌AI基建... 谷歌云AI基础设施负责人Amin Vahdat在11月6日的全员会议上透露,为了满足对人工智能服务的...
内斗不止,分红530亿:科兴生... 【文/王力 编辑/周远方】 曾在新冠疫情期间凭借疫苗一年狂赚600亿元人民币的科兴生物,如今正面临...
企业级AI数据平台:将数据混乱... 企业级AI已经到达关键转折点。组织急于构建生成式、智能体和特定领域的AI系统,但大多数项目在产生可衡...
快手双11的AI二三事 快手开了Q3业绩电话会,简单看了看,数据不错。 低调沉稳,稳中行进。尤其电商业务的表现,算是走在一条...