此去经年什么意思?
这是柳永《雨霖铃》中的一句词,去,离去;经.过; 就此离去过了一年又一年。
此去经年是一个汉语成语,去:离去;经:再经过。故人从此一别就要好多年了(结合语境,雨霖铃是送别词,所以这里不是怀念过去,而是感伤未来的,以后便是良辰好景,也无心欣赏了)。
“此去经年”四句,改用情语,每逢他们的相聚之日,良辰好景总能让人感到欢娱,但别后却不知何时能再聚,纵使有再多的良辰好景,也没有了兴致,反而徒增烦恼。“便纵有千种风情,更与何人说?”,以提问的形式作为全词的结尾,给人意犹未尽的感觉,虽是结尾却让人无限遐想。
出处:
柳永《雨霖铃》:"此去经年,应是良辰好景虚设。 便纵有千种风情,更与何人说?"
这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
1、解释 故人从此一别就要好多年了,
2、出自 宋代诗人柳永的《雨霖铃》;
3、全诗
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
4、译文
秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。
在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!
谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
凄切:凄凉急促。
骤雨:急猛的阵雨
都门:指汴京。 帐饮:设帐置酒宴送行。
无绪:没有情绪
兰舟:鲁班曾刻木兰树为舟,后用坐船的美称
凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
去去:重复言之,表路途之远
暮霭:傍晚的云气
柳永《雨霖铃》
去,离去;经.过; 就此离去过了一年又一年。