我现在刚练习翻译英文,但是翻译完后发现与原文翻译有很大差别,看了原翻译之后就不知道做什么了,
创始人
2025-06-04 10:12:19
我现在刚练习翻译英文,但是翻译完后发现与原文翻译有很大差别,看了原翻译之后就不知道做什么了,我该如何提高呢,或者说我在翻译完一篇文章之后该干什么?
翻译是一件考验你耐心和钻研精神的工作。想要做好翻译,请务必做好以下几点:
1. 明确自己翻译方向,笔译和口译差别非常大,而且笔译还分为文学翻译和非文学翻译,两种风格讲究的要求也不同,比如非文学翻译以信息传递准确完整属实为第一要义,而文学翻译中美学因素则占了前排;
2. 理论书籍是必读的。也许你会觉得理论及其枯燥,然而如果你确实喜欢翻译,那么学习理论是必经之路,你可以有自己开辟的新领域,然而没有基础理论的学习,恐怕你很难做到优秀,甚至是可以;
3. 对英语和中文的深究。英语不是简单的语法,中文也不是天天常说的大白话,这两项的学习是需要长期的血汗功夫来造就的,不多说了,我想你懂得
4. 多加练习,与原文翻译进行对比,有很大差别不要紧,但是要分析,差别在哪里,谁的更好。好在哪里。而且尽量多与名家相比,比如翻译散文时多与张老(张培基)的作品对比对比,加上理论的研究,进步应当是非常快的。
最后,今天居然会忍不住说这么多,是因为我很喜欢英文翻译,虽然现在工作了没有从事这方面的工作,但是我希望看到更多的人去从事写作,写作是一件非常美好的事情,可以让人忘却烦恼,可以漂涤我们的心灵,希望你能够加油继续。
最后一点,根据我最近的心得来说,要学习翻译理论的时候,还需要了解哲学,这些不仅仅对你的写作翻译有帮助,对你的思考问题修身养性都大有裨益。
好的,我要说的完了,这么长得文字拿来与众君共勉,一起努力

相关内容

热门资讯

AI硬件进入下半场,数据智能成... 深圳商报•读创客户端记者 陈姝 12月29日,百度智能云在深圳举办的AI硬件产业交流活动上披露:数月...
美国:2026年预计稳健增长,... 【12月29日消息,Moneyfarm分析师称美国2026年将稳健增长】Moneyfarm分析师Ri...
微软和谷歌主导企业AI供应商市... 根据周三发布的Gartner报告,微软凭借其广泛的合作伙伴和平台生态系统在企业级AI领域占据主导地位...
红帽收购Chatterbox ... 红帽公司周二宣布收购位于伦敦的AI公司Chatterbox Labs,该公司专注于提供模型测试和生成...
openGauss社区正式发布... 2025-12-29 17:31:06 作者:狼叫兽 2025年12月26日,openGauss社...