文言文 学弈 全文
文言文 学弈 全文是要诗的内容不要解释...
学弈
弈秋,通国之/善弈者也。使/弈秋/诲/二人弈,其一人/专心致志,惟/弈秋之为听;一人/虽/听之,一心以为/有鸿鹄/将至,思援弓缴/而射之。虽/与之/俱学,弗若之矣。为是/其智/弗若与?吾曰:非/然也。
绝对正确,六年级刚刚才学完。
学弈
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴【zhuó】而射之,虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与【yú】?曰:非然也。
【原文】
学弈
《孟子·告子》
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟(wéi)弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄(hú)将至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗(fú)若之矣(yǐ)。为是其智弗若与(yú)?曰:非然也。
[编辑本段]【译文】
弈秋是全国最善于下围棋的人。弈秋教两个人下围棋,其中一个人专心致志,一心只听弈秋的教导;而另一个人虽然也在听讲,可是他心里却总以为天上有天鹅要飞过,想拿弓箭去射它。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,却学的不如前一个。能说是他的智力不如前一个人吗?弈秋回答说:不是这样的。
[编辑本段]【注释】
学弈(下棋)
弈秋(秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋),通国(全国)之(的)善弈者也。使(让)弈秋诲(教导)二人弈,其(其中)一人专心致志,惟(只听)弈秋之(的)为听(教导);一人虽听之(弈秋的教导),一心以为有鸿鹄(天鹅)将至,思援(拉)弓缴(箭)而射之(天鹅)。虽与之(前者)俱(一起)学,弗(不)若(比)之(前者)矣(好)。为(因为)是其(后者)智(智力)弗若(不如)与(吗)?曰(答):非(不是)然(这样)也(的)。
弈:下棋。
弈秋,通国之善弈者也。
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:全国。
之:的。
善:善于,擅长。
使:让。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
虽:虽然。
之:指弈秋的教导。
以为:认为,觉得
鸿鹄:天鹅。
援:引,拉。
缴:本文指带有丝绳的箭。(读音:zhuó)
之:天鹅。
之:前者。
俱:一起。
弗若:不如。
矣:了。
为:因为。
原文】
学弈 《孟子·告子》
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟(wei)弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄(hu)将至,思援弓缴(zhuo)而射之。虽与之俱学,弗(fu)若之矣(yi)。为是其智弗若与(yu)?吾曰:非然也。 弈:下围棋。
弈秋,通国之善弈者也。
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:全国。
之:的。
善:善于,擅长。
使:让。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
虽:虽然。
之:指弈秋的教导。
以为:认为,觉得
鸿鹄:天鹅。
援:引,拉。
缴:本文指带有丝绳的箭。(读音:zhuó)
之:天鹅。
之:前者。
俱:一起。
弗若:不如。
矣:了。
为:因为。
与:吗。
曰:说。
非:不是。
其:后者。
然:这样。
思:想。
相关内容